A经常听NewYork桑的叫的漫才。

    貌似也有。

    Q好きな芸人さんは谁ですか?

    Q喜欢的搞笑艺人有谁?

    Aジャルジャルさんです。

    AJARUJARU桑。

    —————

    Qは発売されますか?

    Q会发售吗?

    A廃盘になりました。伤口えぐらないでください。

    A已经销毁了。莫再提伤心事。

    つづきは次回です。

    后续请听下回分解。

    林瑠奈から新しい指ハートの提案です。

    从我林瑠奈发起的新式比心提案。

    通常亲指を内侧に、人差し指を外侧にしてクロスさせると思うのですが、その逆です。

    虽然觉得通常是大拇指在内侧、食指在外侧交叉重叠、我反着来。

    人差し指を内侧に、亲指を外侧にします。

    深く意味はないと思われてるあなた。ちゃんとあります。これは指ハートとして暧昧な形にすることで、

    食指在内侧、拇指在外侧。

    (觉得没有深层含义的你。是有的。因为这个是作为比心

    暧昧的形式、

    と见ている人の心をゆらゆらゆりかごできます。

    也能传达给这样想的人。

    なおかつ、わたしも目立つことなく、さりげなく指ハートをすることができるんです。

    而且、我也不显眼地、若无其事地做到了比心。

    是非やってください。

    请一定要试一下。

    あと、お分かりかもしれませんが林はパーカーが好きです。

    还有、可能你不知道本林喜欢卫衣。

    ...........................................................................

    明日はみゆちゃんです。

    明天是miyu酱。

    この间、みゆちゃんがと辛そうだったので元気になってもらおうと、オーディション用の写真と同じタイミングに撮った、マトリックス白目の写真を送りました。

    在这期间、miyu酱因为看起来很辛苦的样子想帮她恢复精神、把甄选时用的照片和同时拍的、matrix翻白眼照片发给她了。

    みゆちゃんは、だそうです。恋に落ちたということでいいんですかね。

    miyu酱好像、。可以说是坠入爱河了吧。

    负けるなしょげるな林瑠奈今日も1日顽张るな

    不服输呐不放弃呐林瑠奈呐今天也要加个油呐

    このキャッチコピーは研修生ツアーの自己绍介のために作られました。

    这个介绍语是为了研修生公演所想的。

    欅坂46さん新2期生増本绮良が作ってくれた、

    欅坂46新2期生增本绮良想的、

    负けるなしょげるな林瑠奈、顽张るな!

    不服输呐不放弃呐林瑠奈呐、加油呐!

    をアレンジしたものです。

    的改编版。

    ちなみにわたしがもともと考えていたのは、

    顺便一提我本来考虑的是、

    もやしわりばし林瑠奈

    豆芽菜方便筷林瑠奈

    アディオス!!!!!!

    拜拜!!!!!!

    どうも。

    大家好。

    ?

    ぴーす

    耶

    ?

    撮りたてほやほやの梅泽です

    刚拍的热乎乎的梅泽

    ?

    ?

    ?

    ?

    ?

    いよいよ1st写真集が

    明日、発売になります!

    1st写真集

    明天终于要发售啦!

    ?

    もう并んでる书店もあるようで、、

    手に取ってくださった方もいらっしゃるのかなあ

    似乎已经有书店摆出来了...

    有人已经拿到手了吗

    ?

    ネットで予约してくださってる方も

    楽しみに待っててくださいね??

    在网上预订好了的人

    敬请期待哦??

    ?

    ?

    ?

    ?

    ?

    わたしも现物を手にしてからというもの

    毎日毎日手を伸ばしては眺めてしまいます。

    我在拿到实物后也是

    每天都会情不自禁地拿出来欣赏欣赏。

    ?

    そこにいるのは自分だけだけれど

    この一册にはたくさんの方の力や、

    想いや、时间が诘まっていて

    全てが大切で胸がギュッと缔め付けられる思いになります。幸せだなあ

    虽然书里面只有我自己的照片

    但其中真的凝聚了许多人的力量、思绪和时间精力,

    每份心意都很重要,都让我的内心为之深深感动。我真幸福呀

    グループの名前を背负い

    写真集の発売をさせて顶けること。

    とてもプレッシャーを感じていましたが

    覚悟を决めて撮影に挑み、

    この作品に精一杯の爱情を诘め込みました!

    我背负着组合的名号,发售了写真集。

    虽然感受到不小压力

    但仍在做好觉悟后去挑战拍摄,

    拼尽全力地为这部作品注入了我的爱!

    ?

    活动を始めて4年。

    日顷から支えて下さっている皆様に

    こうして一つの形として、

    感谢をお伝えしお届けすることができて

    とても嬉しく思います。

    开始活动4年了。

    能以这种形式

    向每天支持着我的各位

    表达我的感谢之情

    我感到非常开心。

    想いをめいっぱい诘め込みましたので!

    ぜひ受け取ってください????ね??

    这部写真集饱含着我的心意!

    请一定要接受哦????ね??

    ?

    大好きな人达と宝物を一つ作ることが出来て

    ほんっとうに幸せ!!!

    能和超级喜欢的人们

    一起制造一件宝物

    真的好幸福!!!

    そして本日22时?

    写真集発売を记念して

    SHOWROOMを配信することになりました!

    然后,在今天22点

    为纪念写真集发售

    我将在SHOWROOM进行直播!

    いよいよ発売が明日に迫り、

    直前で皆様の前でお话出来ること

    すごく嬉しいです??????

    终于明天就是发售日了,

    能在即将发售之际同大家聊一聊

    我超开心的??????

    ?

    ぜひみてね?!

    一定要看嗷?!

    ?

(快捷键 ←) 上一章 目录 下一章 (快捷键 →)

加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目